lunes, 4 de marzo de 2019

[1/1200] Carabela de paper model



El próximo sábado, día 9 de marzo de este 2019, con los compañeros del club +1 al Dau, vamos a la jornada “Un Mar de Jocs” (Un mar de juegos), en el 250 aniversario de la Facultat de Nàutica de Barcelona.

Next Saturday, March 9th of this 2019, with the teammates of the club +1 al Dau, we go to the "Un Mar de Jocs" (A sea of games) day, in the 250th anniversary of the Faculty of Nautical Studies of Barcelona .

La jornada contará con juegos y wargames relacionados con el mar. Nosotros llevamos la batalla de Arsuf.
En ella, Ricardo Corazón de León, mientras avanzaba hacia el sur desde Cesarea, dirección Jaffa, apoyado logísticamente por una pequeña flota de barcos, que navegaban a la misma velocidad que las tropas.
Saladino da caza al ejército cruzado en Arsuf,  y pensando que la sorpresa estaba de su parte, se lanzó en pos de los cristianos, más con coraje que con una táctica clara.
Los barcos de esa pequeña flota influiría en el quehacer de la batalla y Saladino se retiraría. Pero tras las inmensas bajas de ambos ejércitos, Saladino y Ricardo tuvieron que hacer una negociación, en la que ambos salieron ganando: libre paso de los comerciantes cristianos por Palestina y Jerusalén bajo el mandato de Saladino.

Y para poder recrear la batalla, necesitamos unos barcos para poder realizar las tareas de movimiento de tropas, si es necesario, entre el sur y el norte de las líneas cristianas.

The day will feature games and wargames related to the sea. We carry the battle of Arsuf.
In it, Ricardo Corazón de León, while advancing south from Caesarea, towards Jaffa, supported logistically by a small fleet of ships, which sailed at the same speed as the troops.
Saladin hunts the crossed army in Arsuf, and thinking that the surprise was on his side, he launched himself after the Christians, more with courage than with a clear tactic.
The ships of that small fleet would influence the task of the battle and Saladino would retire. But after the immense losses of both armies, Saladino and Ricardo had to make a negotiation, in which both left winning: free step of the Christian retailers by Palestine and Jerusalem under the mandate of Saladino.

And in order to recreate the battle, we need some ships to be able to carry out the task of moving troops, if necessary, between the south and the north of the Christian lines.

Como serán unos barcos que rara vez se volverán a utilizar, se ha optado por hacerlas de Paper Model.
Para ello se ha localizado una carabelas a escala 1/1200, más o menos, y se han impreso sobre cartón.

As they will be boats that will rarely be used again, we have chosen to make them from Paper Model.
To this end, caravels have been located on a scale of 1/1200, more or less, and printed on cardboard.

Con ese plano se han montado 6 carabelas, y los mástiles son de palillos para alimentación.

With that plane 6 caravels have been mounted, and the masts are sticks for food.


Una vez montado, los bordes visibles del cartón, que son blancos, se pintan con un rotulador marrón, del color de la madera.

Once assembled, the visible edges of the cardboard, which are white, are painted with a brown marker, the color of the wood.

Y se pintan las velas por detrás con Blanco Hueso (Game Color 034) y los mástiles con Marrón Bicho (Game Color 043).

And the candles are painted from behind with Blanco Bone (Game Color 034) and the masts with Brown Bicho (Game Color 043).

Durante todo el proceso de montaje del primer navío, se comprueba si cabe en una peana de 40x40mm, que es el tamaño en el que debe ir.

During the entire assembly process of the first vessel, it is checked whether it fits on a 40x40mm base, which is the size at which it should go.

Se procede de la misma forma con los 6 barcos a construir.

Proceed in the same way with the 6 ships to be built.

No se explica como construirlas, ya que es tan sencillo como recortar con tijeras o cúter, y enganchar con cola para papel, como el pegamento universal usado por los niños en la escuela.

It is not explained how to build them, since it is as simple as cutting with scissors or a cutter, and hooking with paper glue, like the universal glue used by children at school.

Terminados los barcos, se debe preparar las peanas.
Estas son de 40x40mm, como ya se ha indicado.
En nuestro caso son placas de plástico, pero pueden ser de cartón grueso, PlasticCard o madera. Es indiferente.

Once the boats are finished, the bases must be prepared.
These are 40x40mm, as already indicated.
In our case they are plastic plates, but they can be made of thick cardboard, PlasticCard or wood. It is indifferent.

Para realizar el efecto de agua de mar, se ha utilizado una técnica que hace tiempo vi por internet y que, para la escala y tamaño de la peana, el resultado creo que será óptimo.

Para ello utilizo papel de aluminio.

To make the effect of seawater, we have used a technique that I have seen on the internet for a long time and that, for the scale and size of the base, the result I think will be optimal.

For this I use aluminum foil.

Que se arruga hasta casi convertirlo en una bolita de aluminio.

That wrinkles until almost turning it into an aluminum ball.

No es aconsejado arrugarlo en exceso, ya que después debemos desplegar el papel de aluminio, ya que nos interesa que quede totalmente arrugado.

It is not advisable to wrinkle excessively, since afterwards we must unfold the aluminum foil, since we want it to be totally wrinkled.

Este papel de aluminio arrugado, se encolará a la peana con la cola universal.

This wrinkled aluminum foil will be glued to the base with the universal glue.

El trozo de papel de aluminio debe ser bastante más grande que la peana, ya que al arrugarla “encoge”.

The piece of aluminum foil should be much larger than the base, since when crumpling it "shrinks".

Cuando esté bien seca, se recorta el exceso de aluminio y se determina la posición del barco en cada peana, ya que debemos dejar más liso esta parte, tanto para recrear la estela del barco, como para que no tengamos problemas posteriormente al enganchar el navío.

When it is well dry, the excess aluminum is trimmed and the position of the boat on each stand is determined, since we must leave this part smoother, both to recreate the ship's wake, so that we do not have problems later on when the vessel is hooked .



Con la posición del barco alisada, se procede a imprimar.
Esto es necesario, ya que si se aplica posteriormente la pintura sobre el aluminio arrugado sin imprimar, la pintura saltará.

With the position of the boat smoothed, it proceeds to print.
This is necessary, because if the paint is subsequently applied on the wrinkled aluminum without priming, the paint will jump.

Con la imprimación también se consigue rigidizar un poco el papel de aluminio.

With the primer it is also possible to stiffen the aluminum foil a little.

Con la imprimación seca, se ha dado una capa base no uniforme de Azul (Model Air 004), con aerógrafo. Digo “no uniforme”, ya que incido más en unas zonas que en otras, para crear diferentes tonos de azul.

With the dry primer, a non-uniform base coat of Blue (Model Air 004), with airbrush, was given. I say "not uniform", because I influence more in some areas than in others, to create different shades of blue.

A pincel semi seco, se aplica Azul Medio (Model Color 963-057), para iluminar las olas.

With a semi dry brush, Medium Blue (Model Color 963-057) is applied to illuminate the waves.

Después se aplica también a pincel semi seco el Azul Mágico (Game Color 021), pero de una forma un más suave, para iluminar sólo la parte de arriba de las olas.

Then the Magic Blue (Game Color 021) is applied to a semi-dry brush, but in a softer way, to illuminate only the upper part of the waves.

Por último se aplica el Azul Eléctrico (Game Color 023), a pincel seco, para iluminar sólo las crestas de las olas.

Finally the Electric Blue (Game Color 023) is applied, with a dry brush, to illuminate only the crests of the waves.

Ya tenemos el mar pintado.
Ahora se utiliza el Gris Plateado (Model Color 883-152), para dar el primer efecto de espuma.
Este color se aplica alrededor de la marca que se realizó anteriormente, indicando donde irá el barco, y algunas crestas de olas cercanas.

We already have the sea painted.
Silver Gray (Model Color 883-152) is now used to give the first foam effect.
This color is applied around the mark that was made previously, indicating where the ship will go, and some crests of nearby waves.


Y como toque final y también en pincel semi seco, se aplica blanco (Model Color 951-001), para intensificar la zona de la espuma.

And as a final touch and also in a semi-dry brush, white (Model Color 951-001) is applied, to intensify the area of the foam.


El pintado del mar ya está casi terminado.

The painting of the sea is almost finished.

Ahora se colocan los barcos en la peana.

Now the boats are placed in the base.


Se vuelve a aplicar el Gris Plateado para cubrir las zonas entre el barco y lo último pintado, y se añaden unas líneas diagonales en proa y a mitad del barco, a modo de estelas del movimiento  de este sobre el agua.

The Silver Gray is reapplied to cover the areas between the boat and the last painted, and diagonal lines are added in the bow and in the middle of the boat, as stelae of the movement of this over the water.


Sobre el gris, se añade blanco.

On the gray, white is added.


Con toda esta pintura, el agua queda totalmente mate, por lo que aplicamos barniz brillante p triple brillante en la peana.

With all this paint, the water is completely matte, so we apply brilliant triple gloss varnish on the base.


Por último, se coloca Efecto Espuma (Diorama Effect 231) en las crestas de donde se ha pintado blanco, dando una sensación muy buena de espuma.

Finally, Foam Effect (Diorama Effect 231) is placed on the crests where white has been painted, giving a very good foam feeling.



Y ya están terminados nuestros barcos para el combate.

And our ships are already finished for combat.


El resultado final lo tenemos en las siguientes fotografías.

The final result is in the following photographs.






Salva Rosselló

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Artículos Más Vistos

[EVENTO] Taller Continuo en Kaburi

  Como es habitual desde casi un año, sigo ofreciendo el taller de pintado de miniaturas semanal, los viernes y los sábados, en la tienda...