martes, 18 de febrero de 2020

[PdA - 15mm] Mandos Medieval Spanish para DBMM - 4



15mm Generals Medieval Spanish for DBMM - 4

Ya tenemos 4 plaquetas preparadas de generales.

Ahora le toca el turno a 5 mandos más, solicitados por el cliente, para poder tener todas las posibilidades de partidas.

Volvemos a pintar por plaquetas independientes.

Lo primero que hacemos es imprimar en negro todas las miniaturas, las 15 miniaturas montadas a caballo.

We already have 4 platelets prepared of generals.

Now it is the turn of 5 more controls, requested by the client, to have all the possibilities of games.

We repaint by independent platelets.

The first thing we do is to print in black all the miniatures, the 15 miniatures mounted on horseback.


Esta figura, que representa tanto a Jaume I como a Pere III, lleva el casco característico con el que los representan en cuadros, con el dragón alado.

This figure, which represents both Jaume I and Pere III, wears the characteristic helmet with which they are depicted in paintings, with the winged dragon.


Pere III
En esta ocasión se hace la plaqueta de Pere III, y el caballo de esta magnífica miniatura, la pinto en color crema.
Arena Clara (Model Color 837-007), como color base.
Amarillo Desierto (Model Color 977-125), para las sombras.
Hueso (Model Color 918-005), para las luces.
Gris Negro (Model Color 862-168), como color base de la crin.
Gris Oscuro (Model Color 994-166), para las luces de la crin.

On this occasion the plate of Pere III is made, and the horse of this magnificent miniature, I paint it in cream color.
Pale sand (Model Color 837-007), as the base color.
Desert Yellow (Model Color 977-125), for the shadows.
Ivory (Model Color 918-005), for the lights.
Black Grey (Model Color 862-168), as the base color of the mane.
Dark Grey (Model Color 994-166), for the mane lights.


Para los cueros y metales de este caballo y de todos los demás, se han utilizado:
Cuero Rojo (Model Color 818-136), como color base.
Lavado Sombra (Game Color Wash 203), para las sombras.
Carne Dorada (Model Color 845-020), mezclado en diferentes proporciones con Cuero Rojo, para las luces.
Acero Engrasado (Model Color 865-177), para los remaches y hebillas del correaje
Aluminio (Model Air 062), para las luces del  color acero.

For the hides and metals of this horse and of all others, they have been used:
Red Leather (Model Color 818-136), as base color.
Umber Wash (Game Color Wash 203), for shadows.
Sunny Skin Tone (Model Color 845-020), mixed in different proportions with Red Leather, for the lights.
Oily Steel (Model Color 865-177), for the rivets and buckles of the strap
Aluminum (Model Air 062), for steel colored lights.

Pintar el cuerpo de la miniatura, no tiene problema alguno.

Paint the body of the miniature, it has no problem.


Para ello se han utilizado:
Tierra (Model Color 873-142), como color base de la blusa y madera.
Tierra Mate (Model Color 983-143), para las sombras del color tierra.
Tierra oscura (Model Color 874-134), para las luces del color tierra.
Acero Engrasado (Model Color 865-177), en pincel seco para la cota de maya y pintura plana para el casco.
Aluminio (Model Air 062), para las luces del  color acero.
Oro Glorioso (Game Color 056), como color base del dorado de la corona.
Oro Pulido (Game Color 055), para las luces del dorado.
Cuero Rojo (Model Color 818-136), como color base de los cueros. El dragón del casco es de cuero.
Lavado Sombra (Game Color Wash 203), para las sombras del color cuero.
Carne Dorada (Model Color 845-020), mezclado en diferentes proporciones con Cuero Rojo, para las luces.
Rojo Mate (Model Color 957-031), como color base de la capa.
Rojo Tostado (Model Color 814-034), para las sombras del rojo.
Naranja (Model Color 956-025), para las luces del rojo.

For this they have been used:
US Field Drab (Model Color 873-142), as the base color of the blouse and wood.
Flat Earth (Model Color 983-143), for shades of earth color.
Tan Earth (Model Color 874-134), for the earth color lights.
Oily Steel (Model Color 865-177), in dry brush for the Mayan elevation and flat paint for the helmet.
Aluminum (Model Air 062), for steel colored lights.
Glorious Gold (Game Color 056), as the base color of the crown gold.
Polished Gold (Game Color 055), for the gold lights.
Red Leather (Model Color 818-136), as the base color of the leathers. The helmet dragon is made of leather.
Umbeer Wash (Game Color Wash 203), for shades of leather color.
Sunny Skin Tone (Model Color 845-020), mixed in different proportions with Red Leather, for the lights.
Flat Red (Model Color 957-031), as the base color of the layer.
Burnt Red (Model Color 814-034), for shades of red.
Clear Orange (Model Color 956-025), for the red lights.

Y ya solo falta añadir el escudo, al que le engancharemos una imagen del escudo de armas de Jaume I, y otra de la bandera del reino de Aragón.

And we only need to add the shield, to which we will hook an image of the coat of arms of Jaume I, and another of the flag of the kingdom of Aragon.



Juntando los otros 2 estandartes, el del Sant Jordi y el del condado de Barcelona, ya pintados en artículos anteriores, el premontaje de la plaqueta queda así.

Putting together the other 2 standards, that of Sant Jordi and that of the county of Barcelona, already painted in previous articles, the pre-assembly of the platelet looks like this.





Jaume I
Ahora le toca el turno al padre del anterior, a Jaume I.

Esta plaqueta lleva una figura montada, pintada por David Vázquez representando a Jaume I, y a dos estandartes a pie.
¿Porqué con dos minis a pie? Para que la figura de Jaume I se vea más imponente y resalte más.

Now it's the turn of the previous father, Jaume I.

This plate has a mounted figure, painted by David Vázquez representing Jaume I, and two banners on foot.
Why with two minis on foot? To make the figure of Jaume I look more imposing and stand out more.

El pintado es muy sencillo.
Para todas las miniaturas, el pintado de la cara y manos, cuando estas no van cubiertas, se usa:
Carne Dorada (Model Color 845-020), como color base.
Lavado Carne (Game Color Wash 204), para las sombras.
Carne Dorada (Model Color 845-020), de nuevo, pero en esta ocasión para las luces.

The painting is very simple.
For all miniatures, the painted face and hands, when they are not covered, is used:
Sunny Skin Tone (Model Color 845-020), as the base color.
Umber Wash (Game Color Wash 204), for shadows.
Sunny Skin Tone (Model Color 845-020), again, but this time for the lights.

Para el ropaje de estas miniaturas a pie, se ha usado:
Acero Engrasado (Model Color 865-177), en pincel seco para la cota de maya y pintura plana para el casco.
Aluminio (Model Air 062), para las luces del  color acero.
Verde Asqueroso (Game Color 029), como el color base del pantalón verde.
Verde Oscuro (Game Color 028), para las sombras del verde.
Verde Malicioso (Game Color 025), para las luces del verde.
Cuero Rojo (Model Color 818-136), como color base de los cueros.
Lavado Sombra (Game Color Wash 203), para las sombras del color cuero.
Carne Dorada (Model Color 845-020), mezclado en diferentes proporciones con Cuero Rojo, para las luces.
Tierra (Model Color 873-142), como color base de la madera.
Tierra oscura (Model Color 874-134), para las luces de la madera.

For the clothing of these miniatures on foot, it has been used:
Oily Steel (Model Color 865-177), in dry brush for the Mayan elevation and flat paint for the helmet.
Aluminum (Model Air 062), for steel colored lights.
Sick Green (Game Color 029), as the base color of the green pants.
Dark Green (Game Color 028), for the shades of green.
Foul Green (Game Color 025), for the green lights.
Red Leather (Model Color 818-136), as the base color of the leathers.
Umber Wash (Game Color Wash 203), for shades of leather color.
Sunny Skin Tone (Model Color 845-020), mixed in different proportions with Red Leather, for the lights.
US Field Drab (Model Color 873-142), as the base color of the wood.
Tan earth (Model Color 874-134), for the lights of the wood.


Inicialmente se impriman en blanco las banderas y la sobrevesta de una de ellas.

La sobrevesta se pinta con:
Gris Plateado (Model Color 883-152), como color base del blanco.
Gris marina (Model Color 991-159), mezclado con el Gris Platado en diferentes proporciones, para las sombras del blanco.
Blanco (Model Color 951-001), para las luces del blanco.
Rojo Mate (Model Color 957-031), como color base de la cruz.
Rojo Tostado (Model Color 814-034), para las sombras del rojo.
Naranja (Model Color 956-025), para las luces del rojo.

Initially, the flags and the oversize of one of them are printed in white.

The oversize is painted with:
Silvergrey (Model Color 883-152), as the base color of white.
Dark Sea grey (Model Color 991-159), mixed with Silver Gray in different proportions, for the shades of white.
White (Model Color 951-001), for white lights.
Flat Red (Model Color 957-031), as the base color of the cross.
Burnt Red (Model Color 814-034), for shades of red.
Clear Orange (Model Color 956-025), for the red lights.

Se añade las banderas correspondientes en papel: la de Sant Jordi y la del condado de Barcelona.

The corresponding flags on paper are added: that of Sant Jordi and that of the county of Barcelona.


Aunque la bandera de Barcelona (que es errónea en esta plaqueta), se cambia por la de Aragón.

Y el premontaje de la plaqueta queda así:

Although the flag of Barcelona (which is wrong on this plate), it is changed by the flag of Aragon.

And the pre-assembly of the platelet looks like this:



Si al estar montada la figura central de Jaume I, resalta más, a esto debemos añadirle que se coloca con la peana que llevaba, por lo que no resalta mucho más.

If the central figure of Jaume I is mounted, it stands out more, to this we must add that it is placed with the base that it wore, so it does not stand out much more.


Roger de Flor
Roger de Flor fue un caballero templario y caudillo mercenario al servicio de la Corona de Aragón. Ejerció como uno de los capitanes de los almogávares y también fue conocido como Roger von Blume y Rutger Blume.

Roger de Flor was a Templar knight and mercenary leader in the service of the Crown of Aragon. He served as one of the captains of the almogávares and was also known as Roger von Blume and Rutger Blume.

Para el pintado del caballo, con gualdrapa, se ha usado:
Gris Negro (Model Color 862-168), como color base del caballo y crin.
Negro (Model Color 950-169), para las sombras sólo del caballo.
Gris Oscuro (Model Color 994-166), para las luces del caballo y crin.
Gris Plateado (Model Color 883-152), como color base del blanco de la gualdrapa.
Gris marina (Model Color 991-159), mezclado con el Gris Platado en diferentes proporciones, para las sombras del blanco.
Blanco (Model Color 951-001), para las luces del blanco.
Rojo Mate (Model Color 957-031), como color base de la Flor de Lis.
Rojo Tostado (Model Color 814-034), para las sombras del rojo.
Naranja (Model Color 956-025), para las luces del rojo.

For painting the horse, with horse blanket, it has been used:
Black Grey (Model Color 862-168), as the base color of the horse and mane.
Black (Model Color 950-169), for the shadows only of the horse.
Dark Grey (Model Color 994-166), for horse and mane lights.
Silvergray (Model Color 883-152), as the base color of the white of the horse blanket.
Dark Sea grey (Model Color 991-159), mixed with Silver Gray in different proportions, for the shades of white.
White (Model Color 951-001), for white lights.
Flat Red (Model Color 957-031), as the base color of the Fleur de Lis.
Burnt Red (Model Color 814-034), for shades of red.
Clear Orange (Model Color 956-025), for the red lights.


Para el pintado del jinete, la sobrevesta se ha pintado exactamente igual que la gualdrapa, para el acero y la madera, con los colores ya indicados en los dos mandos anteriores.

Para finalizar, de le añade una imagen impresa del escudo de armar de este capitán.

For painting the rider, the oversize has been painted exactly like horse blanket, for steel and wood, with the colors already indicated in the two previous controls.

Finally, add a printed image of this captain's shield.


El caballo color ante del portaestandarte se ha pintado:
Marrón Podrido (Game Color 037), como color base.
Marrón Cuero (Game Color 040), para las sombras.
Arena Iraquí (Model Color 819-124), para las luces.

The chamois horse of the standard carrier has been painted:
Fitthy Brown (Game Color 037), as base color.
Leather Brown (Game Color 040), for shadows.
Iraqi Sand (Model Color 819-124), for the lights.


El jinete se ha pintado exactamente igual que a Roger de Flor.

A esta miniatura se le ha añadido una impresión del escudo de armas de Roger de Flor, y la bandera de la Compañía de Oriente, que aunque era un ejército del reino de Aragón, estaba tutelado por el Papa de Roma, por lo que Roger de Flor siempre combatía bajo la bandera del pontífice.

The rider has painted exactly like Roger de Flor.

To this miniature has been added an impression of the coat of arms of Roger de Flor, and the flag of the Company of the East, which although it was an army of the kingdom of Aragon, was guarded by the Pope of Rome, so Roger de Flor always fought under the pontiff's flag.



El trompeta que acompaña a las otras dos miniaturas, ya se enseñó como pintarla en un artículo anterior.

The trumpet that accompanies the other two miniatures, was already taught how to paint it in a previous article.

El premontaje de esta plaqueta es:

The pre-assembly of this plate is:





Berenguer III El Grande - Conde de Barcelona /  The Big Berenguer III - Count of Barcelona
Otro C-in-C. En total tiene 4 a escoger, según la batalla y la época que escoja

El primero en pintar ha sido uno de los abanderados.

El color del caballo es blanco. Y para ello se ha utilizado:
Gris Plateado (Model Color 883-152), como color base del blanco de la gualdrapa.
Gris marina (Model Color 991-159), mezclado con el Gris Plateado en diferentes proporciones, para las sombras del blanco.
Blanco (Model Color 951-001), para las luces del blanco.
Gris Negro (Model Color 862-168), como color base del caballo y crin.
Negro (Model Color 950-169), para las sombras sólo del caballo.
Gris Oscuro (Model Color 994-166), para las luces del caballo y crin.

Para el correaje y metales del mismo, el juego de colores indicados anteriormente.

Other C-in-C. In total you have 4 to choose, depending on the battle and the time you choose

The first to paint has been one of the standard bearers.

The color of the horse is white. And for this it has been used:
Silvergrey (Model Color 883-152), as the base color of horse blanket white.
Dark Sea grey (Model Color 991-159), mixed with Silver Gray in different proportions, for the shades of white.
White (Model Color 951-001), for white lights.
Black Grey (Model Color 862-168), as the base color of the horse and mane.
Black (Model Color 950-169), for the shadows only of the horse.
Dark Grey (Model Color 994-166), for horse and mane lights.

For the strap and metals thereof, the set of colors indicated above.


Para Berenguer III, ha sido algo más trabajado, en especial por la gualdrapa que lleva el caballo.

El caballo se ha pintado en color canela, usando:
Marrón Cuero (Game Color 040), como color base.
Marrón Chocolate (Model Color 872-149), para las sombras.
Marrón Podrido (Game Color 037, para las luces.

Para la Gualdrapa del caballo se han utilizado:
Gris Plateado (Model Color 883-152), como color base del blanco de la gualdrapa.
Gris marina (Model Color 991-159), mezclado con el Gris Plateado en diferentes proporciones, para las sombras del blanco.
Blanco (Model Color 951-001), para las luces del blanco.
Amarillo Intenso (Model Color 915-014), como color base del amadillo de la gualdrapa.
Amarillo Dorado (Model Color 948-016), para las sombras del amarillo.
Amarillo Limón (Model Color 952-011), para las luces del amarillo.
Rojo Mate (Model Color 957-031), como color base de las barras y la cruz.
Rojo Tostado (Model Color 814-034), para las sombras del rojo.
Naranja (Model Color 956-025), para las luces del rojo.

For Berenguer III, it has been somewhat more worked, especially by the horse blanket that the horse carries.

The horse has been painted in tan color, using:
Leather Brown (Game Color 040), as base color.
Chocolate Brown (Model Color 872-149), for the shadows.
Fitthy Brown (Game Color 037, for the lights.

For the horse horse blanket have been used:
Silvergrey (Model Color 883-152), as the base color of horse blanket white.
Dark Sea gray (Model Color 991-159), mixed with Silver Gray in different proportions, for the shades of white.
White (Model Color 951-001), for white lights.
Deep Yellow (Model Color 915-014), as the base color of the horse blanket amadillo.
Sunny Skin Tone (Model Color 948-016), for the shades of yellow.
Lemon Yellow (Model Color 952-011), for the yellow lights.
Flatt Red (Model Color 957-031), as the base color of the bars and the cross.
Burnt Red (Model Color 814-034), for shades of red.
Clear Orange (Model Color 956-025), for the red lights.



Respecto a los jinetes, y volviendo con el portaestandarte, la sobrevesta se pinta igual que la gualdrapa, el casco en Acero engrasado y el visor del mismo, en dorado.

Una vez pintado, se le añade una imagen impresa del escudo de armas de Barcelona y la bandera.

Regarding the riders, and returning with the standard carrier, the oversize is painted just like the horse blanket, the greased steel helmet and the visor thereof, in gold.

Once painted, a printed image of the coat of arms of Barcelona and the flag are added.



A Berenguer III se le pinta la sobrevesta igual que al abanderado y la capa en rojo.

Como toque final, se le añade un escudo de una imagen impresa.

Berenguer III is painted the oversold as well as the flag bearer and the red cape.

As a final touch, a shield of a printed image is added.



El segundo portaestandarte es el que lleva un pendón y que se ha explicado su pintura en otro artículo anterior, al que se le repinta el estandarte, convirtiéndolo en el estandarte de Sant Jordi.

The second standard carrier is the one that carries a banner and its painting has been explained in another previous article, to which the banner is repainted, making it the standard of Sant Jordi.


El premontaje queda así:





Vizconde de Rocafort - Viscount Rocafort
El pintado del caballo de a miniatura del vizconde,  se ha hecho color Ante, explicado más arriba.

La Gualdrapa con los colores y distintivo del vizconde, ha han utilizado:
Gris Plateado (Model Color 883-152), como color base del blanco de la gualdrapa.
Gris marina (Model Color 991-159), mezclado con el Gris Plateado en diferentes proporciones, para las sombras del blanco.
Blanco (Model Color 951-001), para las luces del blanco.
Azul Imperial (Game Color 020), como color base de las hojas del distintivo.
Azul Tormenta (Game Color 018), para las sombras del azul.
Azul Ultramar (Game Color 022), para las luces del azul.

The painted of the viscount's miniature horse, has been made suede color, explained above.

The horse blanket with the colors and distinctive of the viscount, have used:
Silvergrey (Model Color 883-152), as the base color of gualdrapa white.
Daark Sea grey (Model Color 991-159), mixed with Silver Gray in different proportions, for the shades of white.
White (Model Color 951-001), for white lights.
Imperial Blue (Game Color 020), as the base color of the badge sheets.
Stormy Blue (Game Color 018), for shades of blue.
Ultramarine Blue (Game Color 022), for the blue lights.


Para el caballo blanco del corneta, se ha utilizado:
Gris Plateado (Model Color 883-152), como color base del blanco de la gualdrapa.
Gris marina (Model Color 991-159), mezclado con el Gris Plateado en diferentes proporciones, para las sombras del blanco.
Blanco (Model Color 951-001), para las luces del blanco.
Gris Negro (Model Color 862-168), como color base del caballo y crin.
Negro (Model Color 950-169), para las sombras sólo del caballo.
Gris Oscuro (Model Color 994-166), para las luces del caballo y crin.

For the white horse of the bugle, it has been used:
Silvergrey (Model Color 883-152), as the base color of horse blanket white.
Dark Sea grey (Model Color 991-159), mixed with Silver Gray in different proportions, for the shades of white.
White (Model Color 951-001), for white lights.
Black Grey (Model Color 862-168), as the base color of the horse and mane.
Black (Model Color 950-169), for the shadows only of the horse.
Dark Grey (Model Color 994-166), for horse and mane lights.


El caballo del portaestandarte es marrón claro, y los colores utilizados han sido:
Tierra Mate (Model Color 983-143), como color base
Marrón Chocolate (Model Color 872-149), para las sombras.
Tierra Oscura (Model Color 874-134), para las luces.
Marrón Podrido (Game Color 037), como color base de la crin.
Arena Iraquí (Model Color 819-124), para las luces de la crin.

The standard carrier's horse is light brown, and the colors used have been:
Flat earth (Model Color 983-143), as the base color
Chocolate Brown (Model Color 872-149), for the shadows.
Tan Earth (Model Color 874-134), for the lights.
Fitthy Brown (Game Color 037), as the base color of the mane.
Iraqi Sand (Model Color 819-124), for the mane lights.


Para el pintado del corneta, se han utilizado los tonos blancos y azules indicados para la gualdrapa del caballo del vizconde, pero pintado en dos partes, un lado lanco y el otro azul.
También se ha añadido la impresión del escudo de armas del vizconde.

For the painting of the bugle, the white and blue tones indicated for the horse blanket of the viscount's horse have been used, but painted in two parts, one lanco side and the other blue.
The viscount's coat of arms print has also been added.



Los mismos colores para el vizconde, pero en esta miniatura se ha pintado el motivo de su escudo de armas.

The same colors for the viscount, but in this miniature the motif of his coat of arms has been painted.



El portaestandarte se ha tratado exactamente igual que al corneta.

The standard carrier has been treated exactly like the bugle.



El premontaje de esta última plaqueta se ve así.

The preassembly of this last plate looks like this.



Una vez colocadas las miniaturas en su posición final, añadimos la textura de arena en la plaqueta.

Once the miniatures are placed in their final position, we add the sand texture on the platelet.






Enlaces / Links:

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Artículos Más Vistos

[EVENTO] Taller Continuo en Kaburi

  Como es habitual desde casi un año, sigo ofreciendo el taller de pintado de miniaturas semanal, los viernes y los sábados, en la tienda...