martes, 24 de septiembre de 2019

[PdA - Escenografía] 28mm Belchite. Fábrica de Aceite El Carbonero



28mm Belchite. La Carbonera Factory

Una de las historias negras de la Guerra Civil Española, fue la batalla en la población de Belchite.
Cuando las tropas del General Franco llegaron a Santander, los Republicanos decidieron enfrentarse contra unas tropas no tan nutridas en otro frente, a la espera de poder reforzar el norte de la península, con la espera que los nacionales desviasen tropas hacia este frente.

Y el punto destinado a ello fue la ciudad de Belchite, que tenía un destacamento militar franquista  importante.

En cuanto los soldados de la republica empezaron el ataque, la respuesta del General Franco no se hizo esperar: resistir hasta morir, ya que no iban a desviar tropas de Santander, más importante para ellos.

One of the black stories of the Spanish Civil War was the battle in the town of Belchite.
When General Franco's troops arrived in Santander, the Republicans decided to face off against troops not so nourished on another front, waiting to be able to strengthen the north of the peninsula, hoping that the nationals diverted troops to this front.

And the point destined to it was the city of Belchite, which had an important Francoist military detachment.

As soon as the soldiers of the republic began the attack, General Franco's response was swift: to resist until they died, since they were not going to divert troops from Santander, more important to them.

Muchos años después de la guerra, el pueblo sigue totalmente en ruinas, como recordatorio de la sinrazón de una guerra fratricida.
Actualmente se le llama “el viejo Belchite” y a un par de kilómetros escasos, se alza la nueva población, construida después de la Guerra Civil.

Many years after the war, the town is still completely in ruins, as a reminder of the unreasonable fratricidal war.
It is currently called "the old Belchite" and a couple of kilometers away, the new population is built, built after the Civil War.

Esta partida se realizará conjuntamente con miembros de las asociaciones +1 Al Dau y Alpha Ares, ambas de Barcelona.
Pero para hacer la partida, en una mesa de 480x180cm de escaramuza a 28mm, nos hemos tenido que documentar.
Para ello hemos tenido que usar bibliografía existente, como el libro “El Viejo Belchite; La Agonía de un Pueblo”

This game will be held jointly with members of the +1 Al Dau and Alpha Ares associations, both from Barcelona.
But to make the game, on a table of 480x180cm skirmish at 28mm, we had to document.
For this we have had to use existing bibliography, like the book “Old Belchite; The Agony of a People ”


Aunque está lleno de buenísimas imágenes, la distribución exacta de los edificios, se ha tenido que buscar fotografías aéreas realizadas, en este caso por la división Condor, poco antes de la batalla.

Although it is full of great images, the exact distribution of the buildings, you have had to look for aerial photographs taken, in this case by the Condor division, shortly before the battle.


Para esta mesa vamos a contar con la Fábrica de Aceite La Carbonera, la iglesia con el convento, el portal de entrada al pueblo, una serie de casas de la calle principal (unas 20 casas) y el matadero, todo concentrado cerca de lo que era la Plaza de Goya

Pero iremos trabajando la escenografía por grupos.

Y ahora nos toca empezar los la fábrica, más que nada porque ha sido la primera en terminar el Maestro Carlos Elías.

For this table we will have the La Carbonera Oil Factory, the church with the convent, the entrance portal to the town, a series of houses on the main street (about 20 houses) and the slaughterhouse, all concentrated near what it was the Goya Square

But we will be working the scenery by groups.

And now we have to start the factory, more than anything because it was the first to finish Master Carlos Elías.


Hace algo más de una semana, ya nos trajeron para ver, como estaba el conjunto de la misma, a falta de encolar y terminar algún detalle que faltaba.

A little over a week ago, they brought us to see, as was the whole of it, in the absence of gluing and finishing some detail that was missing.


En estas primeras imágenes se puede observar el tamaño del conjunto, ya que pusimos miniaturas, que se utilizarán en la partida, para su comparación.

El edificio trasero, con el suelo de la primera planta.

In these first images you can see the size of the set, since we put thumbnails, which will be used in the game, for comparison.

The rear building, with the floor of the first floor.


La nave del ala izquierda y la casa grande del fondo, también con el suelo de la segunda planta.

The industrial building on the left wing and the large house in the background, also with the floor of the second floor.


Vista trasera de la nave del ala derecha.

Rear view of the industrial building of the right wing.


Y unas fotos del conjunto terminado, a falta de pintar, fotos facilitadas por Carlos Elías.

And some photos of the finished set, in the absence of painting, photos provided by Carlos Elías.

Vista frontal de la fábrica.

Front view of the factory.


Patio de la fábrica.

Factory yard.


Vista trasera del conjunto.

Rear view of the set.


Detalle de la nave principal, con la jácena principal montada.

Detail of the main industrial building, with the main load beam mounted.


El conjunto  para retocar y pintarlo nos llegó la semana pasada.

The set to touch up and paint it arrived last week.


Y ya nos hemos puesto a trabajar.

And we have already set to work.

Antes que nada se han realizado los impactos más importantes que se podrían haber realizado con cañones de 37mm franceses, suecos y rusos, así los 45mm rusos, de los republicanos, antes del primer bombardeo masivo.
Realmente esta artillería estaban diseñadas contra los tanques de la época (Pazer I, T-26, camiones y otros vehículos blindados casi sobre el terreno,…), con un blindaje escaso (en comparación con los tanques que habían al final de la Segunda Guerra Mundial), por lo que contra los edificios, como no fuesen las artillerías de 78mm, 90mm o superiores que se usaron más tarde, el impacto es escaso, a menos que se tuviese puntería y el proyectil se hiciese entrar por una ventana.

First of all, the most important impacts that could have been made with French, Swedish and Russian 37mm cannons, as well as the Russian 45mm, of the Republicans, before the first massive bombardment.
Actually this artillery were designed against the tanks of the time (Pazer I, T-26, trucks and other armored vehicles almost on the ground, ...), with a low armor (compared to the tanks that were at the end of the Second War World), so against buildings, such as the 78mm, 90mm or higher artillery that were used later, the impact is low, unless there was aim and the projectile was entered through a window.


Estas han sido muy fáciles de realizar, ya que el Maestro Carlos Elias tiene la buena costumbre de crear o forrar los edificios con corcho. En esta ocasión todas las paredes de los edificios de la fábrica están realizados con corcho de 5mm.

Primero decidimos donde irá el impacto.

These have been very easy to do, since Master Carlos Elias has a good habit of creating or covering the buildings with cork. On this occasion all the walls of the factory buildings are made with 5mm cork.

First we decide where the impact will go.


Luego, con unas tenacillas tipo alicate de modelismo (son como las de mecánica, pero en miniatura), se va “pellizcando” y eliminado material.

Then, with a pair of pliers of modeling pliers (they are like those of mechanics, but in miniature), it is "pinched" and removed material.


Creando un “cráter” del tamaño que se quiera.

Creating a “crater” of the desired size.


Esta operación se realiza tanto en la pared como en algún que otro marco de ventana.

This operation is performed both on the wall and in the occasional window frame.



Se puede intensificar más o menos este efecto, pero con poco que se realice, el efecto de que se está en los preliminares de un asalto de infantería, quedan de fábula.

This effect can be intensified more or less, but with little that is done, the effect that is in the preliminary of an infantry assault, remain of fable.


Los impactos alrededor de las ventanas, infieren una sensación de combate contra las tropas que están ocultas en el edificio.

The impacts around the windows infer a sense of combat against the troops that are hidden in the building.


Otro ejemplo de impactos, se puede ver en el casa principal, así es como nos llegó.

Another example of impacts can be seen in the main house, this is how it came to us.


Sólo a las fachadas externas, a las que dan a la calle, se han realizado estos impactos.

Only the external facades, which overlook the street, have these impacts been made.




Y así es como ha quedado después de pasar por nuestras manos.

And that's how it looks after going through our hands.


El antes y el después. Creo que gana mucho.

Before and after. I think he earns a lot.


El pequeño muro trasero, que llevará un tejadillo, tampoco se libra de los impactos de artillería.

The small rear wall, which will carry a roof, does not get rid of the impacts of artillery.


Aquí se ha preferido poner únicamente un impacto, que haya hecho saltar un buen trozo de la parte superior del muro.

Here it has been preferred to put only one impact, which has made a good piece of the top of the wall jump.


Una vez se han realizado los impactos, se ha procedido a enmasillar las juntas y encajes de los edificios.

Para ello se ha utilizado Stencil Paste de Vallejo.

Once the impacts have been made, the joints and fittings of the buildings have been masked.

For this, Stencil Paste from Vallejo has been used.


Esta masilla la utilizaremos para tapar las señales de los encajes de los edificios.

Para ello se utiliza una paleta metálica de bellas artes, cogiendo porciones de materialm para deposiitarlas en la zona que se desea cubrir.

This putty will be used to cover the signals of the building's fittings.

For this, a metal palette of fine arts is used, picking up portions of material to deposit them in the area to be covered.


Y se alisa con la misma herramienta.

And it is smoothed with the same tool.


El resultado es el adecuado.

Por ejemplo, ante un encaje de las fachadas con los laterales.

The result is adequate.

For example, before a lace of the facades with the sides.


Este se cubre y se alisa lo suficiente.

Si queda “basto”, no hay que preocuparse.

This is covered and smoothed enough.

If there is "enough", do not worry.


Una vez seco, que es a los 10 o 15 minutos de haberlo aplicado, se pasará lija para eliminar el exceso y dejarlo todo homogéneo.

Once dry, which is 10 or 15 minutes after applying it, sandpaper will be passed to remove the excess and leave everything homogeneous.


Una vez se lijado, se elimina el polvo blanco que ha dejado el lijado, con un trapo o similar, y se procede a aplicar textura a las paredes.

Para ello se ha utilizado Sandy Paste de Vallejo, masilla con una textura muy fina.

Once it has been sanded, the white dust left by the sanding is removed, with a cloth or similar, and the texture is applied to the walls.

For this, Sandy Paste de Vallejo has been used, putty with a very fine texture.


Aun siendo una textura muy fina, se rebaja al 60% con agua, y se aplica solo en una dirección, verticalmente.

Although it is a very fine texture, it is reduced to 60% with water, and applied only in one direction, vertically.


También seca rápido, y el resultado final, al estar rebajado es muy fino y desigual, tal como eran las achadas de edificios antiguos.

It also dries fast, and the final result, being lowered is very thin and uneven, as were the facades of old buildings.


Una vez seco, se aplicará el color base, con un blanco sucio o un tono marfil, para aplicar luces con pincel seco en blanco puro.



Más tarde empezaremos a aplicar los ensuciados como chorretones, humedades y moho.



El Paso a paso de todo ello se irá haciendo en las siguientes entregas.



Once dry, the base color, with a dirty white or an ivory shade, will be applied to apply lights with a dry brush in pure white.



Later we will begin to apply the soiled as sprays, damp and mold.



The step by step of all this will be done in the following deliveries.

Enlaces / Links:
Fábrica Aceitera de Belchite / Belchite Oil Factory
Casas Calle principal / Houses Main Street

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Artículos Más Vistos

TALLER PINTADO DE PIELES EN DAU 2024

  El pasado 16 de Noviembre, dentro del marco de las jornadas DAU Históric 2024, realice una masterclass de como pintar pieles a nieve básic...