28mm Belchite. Main Street Houses -
Part 2.
En el anterior
artículo, habíamos dejado las casas con la fachada terminada.
Ahora le toca el turno a otros detalles, a falta de los
tejados, que están en producción.
In the previous
article, we had left the houses with the facade finished.
Now it is the turn of other details, in the
absence of the roofs, which are in production.
Lo primero que se realiza es el pintado de la acera, en
color Gris Neutral (Model Color 992 – 160), con pincel seco de Gris Azul Claro
(Model Color 905 – 156).
The first thing that is done is the sidewalk
painting, in Neutral Gray color (Model Color 992 - 160), with dry brush of
Light Blue Gray (Model Color 905 - 156).
Para dar un efecto de polvoriento, ya que las calles no eran
adoquinadas ni asfaltadas, se aplica pigmento Ocre Amarillo Oscuro (Pigments
103).
To give a dusty effect, since the streets were
not paved or paved, Dark Yellow Ocher pigment (Pigments 103) is applied.
Para las barandillas de los balcones, se ha utilizado parte de
unas verjas de jardines públicos, de maquetismo ferroviario a escala H0
(desconozco el fabricante), que hace muchos años tenía guardado un compañero.
For the railings of the balconies, part of a
fence of public gardens has been used, of railway mock-up on an H0 scale (I
don't know the manufacturer), which many years ago had a companion.
Para colocar de una forma rápida estas barandillas, se
encolan con cianocrilato y, antes de asentar en su posición, se moja el
pegamento con agua, creando una especie de gel que permite poner en su posición
la pieza, pero seca más rápido y ligeramente más fuerte (o esa es la sensación
de esta técnica).
To quickly place these railings, they are glued
with cyanoacrylate and, before settling in their position, the glue is wetted
with water, creating a kind of gel that allows the piece to be put in position,
but dries faster and slightly more strong (or that is the feeling of this
technique).
Ya tenemos las casas listas para jugar.
We already have the houses ready to play.
El conjunto se ve de esta manera.
The set looks this way.
Pero como no nos quedamos con las manos quietas ni ociosas,
se ha determinado aplicar algún que otro detalle.
Por ejemplo en balcones lo suficientemente pequeños como
para que no pueda entrar ni una peana con miniatura, se ha colocado persianas,
muy características de los pueblos españoles.
But since we do not stay with our hands still
or idle, it has been determined to apply the odd detail.
For example, in balconies small enough so that
a miniature stand cannot enter, blinds have been placed, very characteristic of
the Spanish villages.
Estos han sido hechos con salva manteles individuales de los
suministros asiáticos. Los que parecen que son para hacer Sushi.
These have been made with individual mats of
Asian supplies. The ones that seem to be for making Sushi.
Pero como se está en combate, algunas están caídas o
descolgadas.
But as it is in combat, some are down or off
the hook.
También se termina la casa bombardeada.
The bombed house is also finished.
El resto de casas.
The houses as a whole
Una vez terminadas estas persianas y los detalles de la casa
bombardeada, el resultado final es el siguiente.
Once these blinds and the details of the bombed
house are finished, the final result is as follows.
Gracias a Ignasi
Castro por su ayuda inestimable en la realización del weathering de los
edificios. En especial por el truco de usar agua con el cianocrilato para su
secado rápido e impedir que se nos queden los dedos enganchados en las piezas.
Thanks to Ignasi
Castro for his invaluable help in carrying out the weathering of the
buildings. Especially for the trick of using water with cyanoacrylate for quick
drying and preventing our fingers from getting stuck in the pieces.
Enlaces / Links:
Fábrica Aceitera de Belchite / Belchite
Oil Factory
Casas Calle principal / Houses Main Street
No hay comentarios:
Publicar un comentario