[28mm] M3 Half-track Vehicle USA - Part 6. Weathering 3 – Mud
En el anterior artículo nos quedamos con el vehículo con algo de oxidación, listo para ser usado para partidas de escaramuzas de la WWII. Pero vamos a ir más allá y aplicaremos un poco de barro y polvo.
En este artículo se hablará de como aplicar barro al modelo. En el siguiente, como aplicar polvo.
El motivo de separar la suciedad del terreno, no es por gusto, sino porque un artículo tan extenso, no se permite en Blogspot.
In the previous article we are left with the vehicle with some oxidation, ready to be used for WWII skirmish games. But let's go further and apply a little mud and dust.
In this article we will talk about how to apply mud to the model. In the next, how to apply powder.
The reason for separating the dirt from the ground is not for pleasure, but because such a long article is not allowed in Blogspot.
El material que se usará para representar el barro en el vehículo, es muy variado.
The material that will be used to represent the mud on the vehicle is very varied.
El material usado ha sido:
- Mezcla de pigmentos.
- Diluyente inodoro para óleos Titán.
- Fijador Pigmentos (Auxiliar 233).
- Lápiz de grafito.
- Barro Europeo (Weathering Effect 807).
- Lodo Claro (Panzer Aces 315).
- Lodo Oscuro (Panzer Aces 316).
- Hierva Aplastada (Weathering Effect 825)
- Barniz Poliuretano Mate (Auxiliar 251).
The material used has been:
- Mix of pigments.
- Odorless thinner for Titan oils.
- Pigment Fixer (Auxiliary 233).
- Graphite pencil.
- European Mud (Weathering Effect 807).
- Light Mud (Panzer Aces 315).
- Dark Mud (Panzer Aces 316).
- Crushed Grass (Weathering Effect 825)
- Polyurethane Matt Varnish (Auxiliary 251).
Para dar una base al efecto barro se ha usado una mezcla de pigmentos de Bellas Artes, que cree hace tiempo, para conseguir un tono arcilloso.
To give a base to the mud effect, a mixture of fine art pigments, which he has created for a long time, has been used to achieve a clay tone.
Esta mezcla la colocamos en un recipiente de usar y tirar, y lo mezclamos con el Diluyente de Titán, para crear un barrillo.
Este barrillo inicialmente se ve más oscuro que el pigmento seco. No nos engañemos, al secar quedará con el tono de la mezcla, no este más oscuro.
We place this mixture in a disposable container, and mix it with the Titan Diluent, to create a barrel.
This smudge initially looks darker than dry pigment. Make no mistake, when drying it will remain with the tone of the mixture, not this darker.
Con ayuda de un pincel plano, depositamos el pigmento mojado en los lugares que queramos que se deposite durante el rodar del vehículo.
La zona de cadenas y su caja, la rueda y su alerón y los bajos en la zona de acceso del conductor y asistente, son los lugares donde suele depositarlos.
With the help of a flat brush, we deposit the wet pigment in the places that we want it to deposit during the rolling of the vehicle.
The chain area and its box, the wheel and its spoiler and the underbody in the driver and assistant access area are the places where they are usually deposited.
Una vez depositado este pigmento mojado, se debe dejar secar bien.
Once this wet pigment has been deposited, it must be allowed to dry well.
En nuestro caso dejamos secar algo más de 24horas.
Una vez seco se puede ver que ha vuelto a coger el tono inicial de la mezcla seca.
In our case, we let it dry for more than 24 hours.
Once dry you can see that it has returned to the initial tone of the dry mix.
Con un pincel redondo de punta plana, se elimina el exceso de este pigmento depositado, como en la zona de las ruedas.
With a round brush with a flat tip, the excess of this deposited pigment is removed, as in the area of the wheels.
Como se puede ver en la siguiente imagen, no es necesario hacer, a modo de espejo, el lado derecho idéntico del izquierdo. Al contrario, es casi indispensable hacerlos diferentes, ya que es más natural.
As you can see in the following image, it is not necessary to make the right side identical to the left as a mirror. On the contrary, it is almost essential to make them different, since it is more natural.
La zona de las orugas siempre es la más castigada en este tipo de vehículos.
The area of the track is always the most punished in this type of vehicle.
La parte posterior no la castigamos mucho y eliminamos los excesos, ya que no suele ser la que más barro acaba, excepto en los bajos. Por eso llevan los guardabarros.
En cambio, cando apliquemos polvo será, junto con el morro del vehículo, las más castigadas, ya que al pasar el vehículo cobre terreno polvoriento, levanta una nube de polvo que se depositará en toda la parte posterior.
We do not punish the rear part much and we eliminate the excesses, since it is not usually the one that ends the most mud, except in the bottom. That's why they have the fenders.
On the other hand, when we apply dust, it will be, along with the nose of the vehicle, the most punished, since when the vehicle passes through dusty terrain, it raises a cloud of dust that will be deposited all over the rear.
Sobre este efecto se aplica Fijador de Pigmento (Binder), para que no salte en los procesos siguientes. Este fijado lo aplicamos por capilaridad.
Pigment Fixer (Binder) is applied to this effect, so that it does not jump in the following processes. We apply this fixation by capillarity.
Seco el fijador, se aplica grafito a las cadenas.
Este efecto da la sensación de desgaste en las partes metálicas de las orugas, que están en contacto con el suelo.
Once the fixer is dry, graphite is applied to the chains.
This effect gives the sensation of wear on the metal parts of the tracks, which are in contact with the ground.
Para ello se utiliza una barra, o trozo, de grafito que podemos adquirir en tiendas de Bellas Artes, de diferentes grosores.
En nuestro caso es un trozo montado en un portalápices de dibujo, para su fácil agarre y para no mancharnos, que provocaríamos manchar con los dedos la miniatura.
For this, a graphite bar, or piece, is used that we can buy in Fine Arts stores, of different thicknesses.
In our case, it is a piece mounted on a drawing pencil holder, for easy grip and so as not to get stained, which would cause the miniature to be stained with our fingers.
El grafito lo pasaremos sobre las orugas, que previamente habremos limpiado, hasta que obtengamos el brillo característico del metal bruñido por el desgaste.
We will pass the graphite on the tracks, which we will have previously cleaned, until we obtain the characteristic shine of metal burnished by wear.
En las imágenes no se ve del todo bien este efecto, aunque en la siguiente se puede observar en las piezas metálicas que sobresalen lateralmente, que son desgastadas por los dientes de la rueda de arrastre de las orugas.
In the images this effect is not quite clear, although in the next one it can be seen in the metallic pieces that protrude laterally, which are worn by the teeth of the traction wheel of the track.
En la caja de transporte de tropa, se aplica también grafito, sobre el dibujo de diamante de las planchas metálicas del suelo, que de momento estaban en color metálico.
In the troop transport box, graphite is also applied over the diamond pattern of the metal plates on the floor, which were currently in a metallic color.
El efecto barro europeo lo aplicamos de la misma forma que hemos aplicado la pasta de pigmento realizado al principio en ensuciado con barro.
We apply the European mud effect in the same way that we have applied the pigment paste made at the beginning in dirt with mud.
El motivo de aplicar este efecto ya preparado es para que se observe que se aplica exactamente igual, y para ofrecer matices en el barro, no un único tono.
The reason for applying this ready-made effect is to show that it applies exactly the same, and to provide nuances in the clay, not a single shade.
El motivo es bien simple. En la zona que hay en el norte de Francia, a parte de los tonos arcillosos (tono conseguido con la mezcla de pigmentos), también existe un color de terreno algo más ocre, que nos lo ofrece a la perfección este producto.
Si deseamos hacer todo el proceso únicamente con uno de los dos productos, es un tema que el artista debe decidir. Personalmente en vehículos de escalas más grandes, es preferible usar entre 2 y 4 tonos diferentes, para dar más realismo y ofrecer una mayor gama de matices.
The reason is very simple. In the area in the north of France, apart from the clayey tones (tone achieved with the mixture of pigments), there is also a slightly more ocher terrain color, which is perfectly offered by this product.
If we want to do the whole process with only one of the two products, it is a matter for the artist to decide. Personally in larger scale vehicles, it is preferable to use between 2 and 4 different shades, to give more realism and offer a greater range of nuances.
Este nuevo barro lo hemos aplicado en zonas con mayor incidencia de acumulación.
We have applied this new mud in areas with a higher incidence of accumulation.
Con el efecto barro aun tierno, se ha añadido un salpicado de Lodo Claro. Esto se realiza mojando el pincel con la pintura, y haciéndola salpicar frotándola con un palillo (también se puede hacer con aire de aerógrafo sobre este pincel).
With the mud effect still tender, a splash of Light Mud has been added. This is done by wetting the brush with the paint, and making it splash by rubbing it with a toothpick (it can also be done with airbrush air on this brush).
Este color claro nos da un efecto de lodo seco antiguo.
This light color gives us an effect of old dried mud.
También aprovechamos el momento para aplicar, con la misma técnico, el color Loco Oscuro, pero este lo aplicamos en zonas más altas del vehículo, y en menor cantidad.
We also take advantage of the moment to apply, with the same technician, the Crazy Dark color, but we apply it in higher areas of the vehicle, and in less quantity.
La fase de embarrado lo podríamos dar por finalizado.
The busbar phase could be finished.
Pero tenemos un par de productos, que personalmente me encantan, que son el barro con hierba y el de hierba aplastada, que nos da un toque verdoso al barro y nos permite ver una serie de hojas (electroestáticas) entremedio, y a poco que puedo, aplico aunque sea una “muestra”.
But we have a couple of products, which I personally love, which are the mud with grass and the one with crushed grass, which gives a greenish touch to the mud and allows us to see a series of (electrostatic) leaves in between, and little I can, I apply even a "sample".
Para este trabajo se ha usado el Hierba aplastada. Se aplica exactamente igual que los efectos de barro, pero focalizados allí donde la hierba enganchada en las orugas haya podido saltar y acumularse, como bajos de los alerones de las ruedas.
Smashed Grass has been used for this work. It is applied in exactly the same way as the mud effects, but focused where the grass caught in the tracks could jump and accumulate, such as under the aileron of the wheels.
En ruedas y esquinas del conjunto de las orugas.
On wheels and corners of the track assembly.
El lodo con hierba aplastada en los bajos de la parte posterior, es uno de los mejores sitios donde ponerlo.
The mud with squashed grass on the underside of the back is one of the best places to put it.
Por cierto, en la imagen anterior se puede observar el trabajo realizado con los salpicados tanto de loco claro como de lodo oscuro. Antes se ha indicado que barro no se pone en exceso en la parte posterior de los vehículos, ya que cuando este salta de las orugas, topa con el guardabarros, pero el salpicado de barro, ese efecto no se lo salta ningún vehículo. Sólo debemos fijarnos en coches 4x4 actuales que llevan guardabarros y han pasado por una zona enfangada.
By the way, in the previous image you can see the work done with the sprinkles of both light crazy and dark mud. It has previously been indicated that mud does not get excessively on the rear of the vehicles, since when it jumps off the tracks, it hits the fender, but the splashed with mud, that effect is not skipped by any vehicle. We only have to look at current 4x4 cars that have fenders and have passed through a muddy area.
La hierba aplastada podemos colocarla de forma alegre y sin mucho miramiento, en los Buguies de las orugas, que suelen depositarse más que el barro en si mismo.
The crushed grass can be placed happily and without much consideration, in the Bugies of the track, which tend to deposit more than the mud itself.
Por último rociaremos con Barniz Poliuretano Mate todo el vehículo, ya que no queremos que el frotado posterior para conseguir el efecto polvo se lleve el trabajo realizado.
Finally, we will spray the entire vehicle with Matte Polyurethane Varnish, since we do not want the subsequent rubbing to achieve the dust effect to take away the work done.
No hay comentarios:
Publicar un comentario