martes, 12 de mayo de 2020

[PdA - 15mm] 3er Grupo de Caballeros Medieval Spanish para DBMM


3rd Group of Medieval Spanish Knights for DBMM

El último grupo creado del encargo de pintado y ya están los 12 Caballeros finalizados, con los colores de armas según su vasallaje.

The last group created from the painting commission and the 12 Knights are already finished, with the colors of weapons according to their vassalage.

Este último grupo está compuesto por grupos de Caballeros de Alagón, Mercenarios que solía ser contratado por el Conde de Barcelona, Vizconde y Caballeros de Montpelier, a las órdenes del Conde de Occitania, Caballeros de Luna, otro Mercenario que solía estar bajo las órdenes del Conde de Barcelona, y que tenía un ejército propio, y Caballeros de Pallars Sobirá, bajo las órdenes del Conde de Urgell.

This last group is made up of groups of Knights of Alagón, Mercenaries who used to be hired by the Count of Barcelona, Viscount and Knights of Montpelier, under the orders of the Count of Occitania, Knights of the Moon, another Mercenary who used to be under the orders of the Count of Barcelona, who had his own army, and Knights of Pallars Sobirá, under the orders of the Count of Urgell.

Lo primero que se ha hecho, igual que con todas las miniaturas de 15mm que pinto, es encolar a los jinetes en sus monturas. Para miniaturas a partir de 28mm lo más aconsejado es pintar el caballo y el jinete de forma independientes y colocarlos una vez terminado de pintar.

The first thing that has been done, as with all the 15mm miniatures I paint, is to glue the riders on their mounts. For miniatures from 28mm the most recommended is to paint the horse and rider independently and place them after finishing painting.


Por norma general, y esto es una predilección personal, me gusta imprimar todas las miniaturas con gris, o blanco en algunas ocasiones.
Pero al final, para miniaturas de 15mm, estoy imprimando en negro, para facilitarme el posterior pintado.

As a general rule, and this is a personal preference, I like to prime all miniatures with gray, or white on some occasions.
But in the end, for 15mm miniatures, I am printing in black, to facilitate the subsequent painting.


La forma de pintado de las miniaturas se pueden ver en los artículos:

The way of painting of the miniatures can be seen in the articles:
- Mandos medievales – 1: 1º grupo de mandos – Caballos y Guadrapas. 1st group of Generals - Horses and horse clothing.
- Mandos Medievales – 2: 1º grupo de mandos – Estandartes y Sobrevestas. 1st group of Generals - Banners and Coats
- Mandos Medievales – 3: 2º grupo de mandos, parte 1. 2nd group of Generals, part 1.
- Mandos Medievales – 4: 2º grupo de mandos, parte 2. 2nd group of Generals, part 2.
- Mandos Medievales – 5: Terreno en plaquetas. Ground in platelets.
- Caballeros Medievales – 1: 1º grupo de Caballeros. 1st group of Knights.
- Caballeros Medievales – 2: 2º grupo de Caballeros. 2nd group of Knights.

Hasta el momento se ha realizado los siguientes elementos de Feudal catalán, de la Corona de Aragón:
- Mandos: Rey Pere II, Rey Jaume I, Rey Pere III, Conde de Barcelona, Conde de Urgell, Conde de Occitania, Gran Maestre del Temple y el General Roger de Flor (Roger von Blume).
- Vizcondes: Vizconde de Montpelier, Vizconde de Montcada, Vizconde de Rocafort.
- Caballeros: de Barcelona, de Ampurias, de Pinós, de Cardona, de Urgell, de Montcada y Pallars Sobirà.
- Mercenarios: los Entenza, de Alagón y de Luna, este último con ejército propio.

So far the following elements of the Catalan Feudal, of the Crown of Aragon have been carried out:
- Commands: King Pere II, King Jaume I, King Pere III, Count of Barcelona, Count of Urgell, Count of Occitania, Grand Master of the Temple and General Roger de Flor (Roger von Blume).
- Viscounts: Viscount of Montpelier, Viscount of Montcada, Viscount of Rocafort.
- Gentlemen: from Barcelona, Ampurias, Pinós, Cardona, Urgell, Montcada and Pallars Sobirà.
- Mercenaries: the Entenza, Alagón and Luna, the latter with his own army.

En este tercer grupo se realizan los siguientes Caballeros:
Caballero Mercenario de Alagón.

In this third group the following Knights are made:
Alagon Mercenary Knight.


Vizconde de Montpellier.

Viscount of Montpellier.


Caballero Mercenario de Luna.

Mercenary Knight of Luna.


Y Caballero de Pallars Sobirà.

And Knight of Pallars Sobirà.


El pintado de los mismos, excepto por el emblema familiar, es el mismo que se puede ver en los tutoriales de los mandos, antes indicados los links, para acceder a ellos.

The painting of the same, except for the family emblem, is the same that can be seen in the tutorials of the controls, previously indicated the links, to access them.

Una vez pintados y colocado el escudo familiar, se colocan en sus respectivas plaquetas y se añade los elementos “naturales” necesarios.

Once the family crest has been painted and placed, they are placed on their respective platelets and the necessary "natural" elements are added.





Ya terminados, este último grupo se ven así:

Already finished, this last group looks like this:




Y los tres grupos juntos.

And three groups together.


Los caballeros con color blanco de su escudo de armas.

Knights with white color for their coat of arms.


Caballeros con color amarillo de su escudo de armas.

Knights with yellow color of their coat of arms.


Caballeros con color rojo de su escudo de arma.

Knights with red color of their coat of arms.


Y los Mercenarios, aunque ya están incluidos en los anteriores por colores de su escudo de arma.

And the Mercenaries, although they are already included in the previous ones by colors of their coat of arms.


El siguiente trabajo a realizar para este ejército de encargo, es la caballería (Cv).

The next job for this commission army is the cavalry (Cv).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Artículos Más Vistos

Red Gobbo 28mm

  La tengo sobre la mesa de antes de Navidad, pero por problemas con un encargo, se ha retrasado más meses de lo esperado.   La mini...